Post by ResLight on Feb 14, 2014 10:00:23 GMT -5
I just posted the following in response to another on Youtube:
www.youtube.com/all_comments?v=J9InLMtM1ZI
In earlier times, names were NOT "translated" from one language to another, but were rendered according to adaptations of sounds as existing from one language to another. "Jehovah" is a close rendering from the main form of the Holy Name as found in the Masoretic Text. "Yahweh" comes to us based on assumptions related to the sounding of the Holy Name in Koine Greek, by which Greek characters of the Holy Name are transliterated into English as IAUE (although it could be transliterated as JAUE or JAVE or YAVE), which sounding is thereby put together with sounds attributed to the tetragrammaton to come up with the spelling "YAHWEH". Nevertheless, one of the theories related to the Greek is that it was originally given the sounding that would transliterated as IAOUE or JAOUE; since the "O" sound became somewhat silent in Greek, it became Iaue, evidently the four vowels that Josephus mentioned.
Regardless, one cannot depend on any Greek pronunication of Hebrew names to give any original pronunciation in Hebrew since it is highly doubtful that Koine Greek had the same phonemes as original Hebrew. Thus, pronuniciaton of names in Koine Greek would be adpated to the phonemes and standard pronuciation of names that would apply to Koine Greek, not to the original Hebrew.
In reality, no one on earth today knows for a certainty of the pronunciation either ancient Hebrew or Koine Greek; whatever transliterations may be given is based upon assumptions, which assumptions may or may not be correct as far as trying to match actual phoneme with phoneme, nor is there any reason for us to scripturally believe that getting the original pronunciation from Hebrew to that important, since the Bible itself does not tell us that names have to be pronounced exactly as the original Hebrew.
Likewise, we know that "Jesus" is probably NOT the original pronunciation of the name of the Savior, but if we should think that we would need to know and pronunce that name as it was originally pronounced in Hebrew, no one today is saved, because all that one can come up with for such an original pronunication is based on somebody's assumptions.
In reality, "Jehovah", "Yahweh", "Jave", "Yehowah", etc., are all English variaitons of the same one name; likewise, "Jesus", "Yeshua", :"Joshua", "Yahsua", etc., are all English variations of the same one name. In each case, the variations should not linguistically be viewed as "different" names.
www.youtube.com/all_comments?v=J9InLMtM1ZI
In earlier times, names were NOT "translated" from one language to another, but were rendered according to adaptations of sounds as existing from one language to another. "Jehovah" is a close rendering from the main form of the Holy Name as found in the Masoretic Text. "Yahweh" comes to us based on assumptions related to the sounding of the Holy Name in Koine Greek, by which Greek characters of the Holy Name are transliterated into English as IAUE (although it could be transliterated as JAUE or JAVE or YAVE), which sounding is thereby put together with sounds attributed to the tetragrammaton to come up with the spelling "YAHWEH". Nevertheless, one of the theories related to the Greek is that it was originally given the sounding that would transliterated as IAOUE or JAOUE; since the "O" sound became somewhat silent in Greek, it became Iaue, evidently the four vowels that Josephus mentioned.
Regardless, one cannot depend on any Greek pronunication of Hebrew names to give any original pronunciation in Hebrew since it is highly doubtful that Koine Greek had the same phonemes as original Hebrew. Thus, pronuniciaton of names in Koine Greek would be adpated to the phonemes and standard pronuciation of names that would apply to Koine Greek, not to the original Hebrew.
In reality, no one on earth today knows for a certainty of the pronunciation either ancient Hebrew or Koine Greek; whatever transliterations may be given is based upon assumptions, which assumptions may or may not be correct as far as trying to match actual phoneme with phoneme, nor is there any reason for us to scripturally believe that getting the original pronunciation from Hebrew to that important, since the Bible itself does not tell us that names have to be pronounced exactly as the original Hebrew.
Likewise, we know that "Jesus" is probably NOT the original pronunciation of the name of the Savior, but if we should think that we would need to know and pronunce that name as it was originally pronounced in Hebrew, no one today is saved, because all that one can come up with for such an original pronunication is based on somebody's assumptions.
In reality, "Jehovah", "Yahweh", "Jave", "Yehowah", etc., are all English variaitons of the same one name; likewise, "Jesus", "Yeshua", :"Joshua", "Yahsua", etc., are all English variations of the same one name. In each case, the variations should not linguistically be viewed as "different" names.