One has provided the following as being twenty-two "guess names" from the tetragrammaton:
Yahueh (ya-hu-eh)
Iahueh (i-a-hu-eh)
Yahuah (ya-hu-ah)
Iahuah (ia-hu-ah)
Yahevahe (yah-e-va-he)
Iahevahe (ia-he-va-he)
Yohwah (yoh-wah)
Iohwah (i-oh-wah)
Yohweh (yoh-weh)
Iohweh (i-oh-weh)
Yahwah (yah-wah)
Iahwah (i-ah-wah)
Yehwah (yeh-wah)
Iehwah (i-eh-wah)
Yehweh (yeh-weh)
Iehweh (i-eh-weh)
Yahweh (yah-weh)
Iahweh (i-ah-weh)
Yahwe (yah-we)
Iahwe (i-ah-we)
Yahohewah (yah-o-he-wah)
Iahohewah (i-a-ho-he-wah)
Yahuwah (ya-hu-wah)
Iahuwah (i-a-hu-wah)
Yahveh (yah-veh)
Yehveh (yeh-veh)
Yahohevah (yah-o-he-vah)
Jove (ho-ve)
Jehovah (je-ho-vah)
Iehovah (i-eh-ho-vah)
These are not actually different names, but various English forms or transliterations of the one same name that is found in the Hebrew as represented by the four Hebrew letters that are generally called the tetragrammaton.
One should also note that names, both in Hebrew and in Koine Greek are not usually given the same kind of standardization that we give names in English. In other words, the same name may be spelled and/or pronounced one way in one verse, and another way in another verse, depending on grammatical context. Thus, the Westcott & Hort Interlienar (as found in the Bible Students Library DVD) shows this by transliterating the name we usually give in English as "Jesus" with at least three various transliterations that express the differences in the Greek: ieesou (Matthew 1:1); ieesous (Matthew 1:16); and ieesoun (Matthew 1:21).